| Қытай | Түркия | Австрия | |
| Өкпені трансплантациялау | бастап $85,000 | бастап $180,000 | бастап $350,000 |
| Қасаң қабықты трансплантациялау | бастап $6,800 | бастап $3,500 | бастап $15,000 |
| Жүрек трансплантациясы | бастап $120,000 | бастап $175,000 | бастап $500,000 |
| Жүрек пен өкпені қондыру | бастап $165,000 | бастап $250,000 | бастап $600,000 |
| Бүйрек трансплантациясы | бастап $68,500 | бастап $18,000 | бастап $95,000 |
Сіз Bookimed қызметтері үшін төлемейсіз. Сайттағы трансплантологияның емдеудің бағалары клиниканың баға тізіміне сәйкес келеді. Сіз жеткенде тікелей клиникада төлейсіз. Бөліктермен төлеу қолжетімді.
Bookimed Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз етеді. Біз тек трансплантологияның жүргізу үшін жоғары халықаралық стандарттарға сәйкес келетін клиникалармен ғана жұмыс істейміз. Олардың бүкіл әлем бойынша халықаралық науқастарға қызмет көрсету үшін қажетті лицензиялары бар.
Bookimed тегін көмек және қолдау ұсынады. Жеке медициналық координатор сапарға дейін, кезінде және кейін Сізбен байланыста. трансплантологияға бойынша процедураларды өткенде Сіз әрқашан біздің қолдауымызға сене аласыз.
Professor Fan Yu is Chief Physician and Director of Kidney Transplantation. His center ranked first in Fujian for three straight years in liver and kidney transplants. His team performed 112 kidney transplants and one combined liver-kidney transplant over two years.
He specializes in kidney transplantation, post-transplant complications, and immunosuppressive management. He developed a system to improve long-term graft and patient survival.
He pioneered the diagnosis and treatment of chronic and subclinical rejection. He has led more than 10 grants as principal investigator and published over 30 SCI-indexed papers. He is Vice Chairman of the Transplant Surgeon Branch of the Chinese Medical Doctor Association and the Organ Transplant Branch of the Shanghai Medical Association. He is Editor-in-Chief of Chinese Kidney Friends and serves on the editorial boards of over 20 journals, including the Chinese edition of Transplantation.
Қытай трансплантация орталықтары Ұлттық денсаулық сақтау комиссиясының (ҰДК) ережелерін және COTRS бөлу жүйесін ұстанады. Лу Даопэй гематология ауруханасы сияқты жоғары сапалы мекемелер қатаң клиникалық хаттамаларды ұстанады. Көптеген жетекші орталықтар үшінші деңгейлі медициналық көмектің А дәрежесіне ие. Олар халықаралық сапа стандарттарына сәйкес келу үшін көбінесе ISQua аккредиттелген стандарттарын пайдаланады.
Bookimed сарапшысының пікірі: Қытайда сапа көрсеткіштері көбінесе жалпы сипаттамалармен емес, білікті мамандар санымен байланысты. Лу Даопэй гематология ауруханасында доктор Лю Цифа сияқты жоғары білікті дәрігерлер жұмыс істейді. Мұндай мамандандырылған мекемелерде кәдімгі ауруханаларға қарағанда күрделі трансплантация жағдайлары үшін сенімдірек ішкі хаттамалар болады.
Пациенттің пікірі: Пациенттер өз елдеріндегі денсаулық сақтау министрліктерінен мақұлдау алу стандартты процедура екенін атап өтеді. Көпшілігі медициналық көмекке бармас бұрын ағылшын тілінде сөйлейтін қызметкерлердің болуын тексеруді және пациенттердің халықаралық хаттамаларымен танысуды ұсынады.
Шетелдіктер клиникалық критерийлерге сай келсе және айтарлықтай алғашқы жарна төлесе, Қытайда трансплантацияға құқылы бола алады. Донорды таңдаудағы негізгі факторлар - медициналық қажеттілік және қан тобының сәйкестігі. Бейжіңдегі Лу Даопэй гематология ауруханасы сияқты ауруханалар Еуропа мен Азиядан келген халықаралық пациенттерге арналған күрделі трансплантацияларға маманданған.
Bookimed сарапшысының пікірі: Бейжің медициналық орталықтарында донорларды таңдау жылдамдығы көбінесе клиникалық процедуралардың көлемімен анықталады. Лу Даопэй гематология ауруханасы халықаралық пациенттерден алынған органдарды трансплантациялаудың үлкен көлемін өңдеу үшін өзінің мамандандырылған инфрақұрылымын пайдаланады. Бұл көбірек бөлімшелері мен төсектері бар орталықтар халықаралық алушыларға арналған сұраныстарды тезірек өңдейтінін білдіреді.
Пациенттердің пікірлері: Пациенттер тиісті тін түрін таңдау өте тез, көбінесе келгеннен кейін бірнеше күн ішінде болатынын айтады. Көпшілігі таңдау процесінде жылдамдықтың кейде тін түрін анықтау туралы егжей-тегжейлі есептерден басым болатынына алаңдаушылық білдіреді.
Қытайда трансплантацияланған науқастар әдетте ауруханада 7-ден 14 күнге дейін жатады. Бұл кезең қарқынды бақылауды және бастапқы қалпына келтіру кезеңін қамтиды. Тұрақты бүйрек трансплантациясы жағдайлары үшін қысқа мерзімді жату әдеттегідей. Бауыр трансплантациясының күрделі жағдайлары қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін көбінесе екі апталық ауруханада толық жатуды қажет етеді.
Bookimed сарапшысының пікірі: Сямынь гуманитарлық ауруханасы сияқты ірі медициналық орталықтар жылына 1 000 000 науқасты емдейді, 1000 төсекті пайдаланады. Бұл жоғары көлем көбінесе оңтайландырылған хаттамаларға әкеледі, бұл физиотерапияны кішігірім мекемелерге қарағанда тезірек бастауға мүмкіндік береді. Мұндай ірі, көп салалы ауруханалардағы тиімді жұмыс процестері ауруханадан тыс инфекциялар қаупін азайтуға көмектеседі.
Пациенттердің пікірлері: Пациенттер кем дегенде екі аптаға жиналуды ұсынады, сонымен қатар тез кетуге дайын болуды ұсынады. Көпшілігі қалпына келтіру кезеңінде мұқият медициналық қызметкерлермен байланыс кедергілерін жеңу үшін аударма қолданбаларын пайдалану қажеттілігін атап өтеді.
Қытайдан оралған трансплантацияланған науқастарға операциядан кейінгі күтім жоспары жергілікті клиникалық тәжірибеге дереу интеграциялануға негізделген. Барлық медициналық жазбалар мен бейнелеу нәтижелері кету алдында ағылшын тілінде алынуы керек. Оралғаннан кейін 7 күн ішінде жергілікті маманмен кеңесуді ұйымдастырыңыз. Ұзақ мерзімді органдардың қызметі мен қауіпсіздігі үшін үнемі қан анализі және иммуносупрессивті дәрі-дәрмектерді бақылау өте маңызды.
Bookimed сарапшысының пікірі: Үйлестіру маңызды, себебі Лу Даопэй гематология ауруханасы сияқты кейбір мамандандырылған орталықтар күрделі жағдайлардың үлкен көлемін өңдейді. Пациенттер өздерінің қытайлық клиникалық тобының жергілікті дәрігерлеріне сандық жаңартуларды ұсына алатынын тексеруі керек. Бұл доктор Лю Цифа сияқты мамандардан ем алатын пациенттер үшін үздіксіз ауысуды қамтамасыз етеді.
Пациенттердің пікірлері: Пациенттер емдеуден бұрын дәрігерге жазылудың маңыздылығын атап өтеді. Олар күнделікті салмағы мен зәр шығаруын бақылау әдеттегі тексерулерді күткеннен гөрі мәселелерді тезірек анықтауға көмектесетінін атап өтеді.
Шетелде трансплантацияның қабылданбауы температураны бақылау, кенеттен салмақ қосу немесе ісінуді анықтау арқылы анықталады. Клиникалық диагностикаға креатининге қан анализі және такролимус деңгейін бақылау кіреді. Тиімді емдеу үшін трансплантация тобына дереу хабарласып, жергілікті жедел жәрдем қызметіне хабарласу маңызды. Лу Даопэй гематология ауруханасы сияқты мамандандырылған орталықтар трансплантация бойынша сараптамалық қолдау көрсетеді.
Bookimed сарапшыларының пікірі: Трансплантациядан кейін созылмалы аурулары бар науқастар креатинин мен такролимус деңгейін өлшеу үшін үйдегі тест жинақтарын пайдалануы керек. Бұл деректер симптомдар пайда болғанға дейін дозаны проактивті түрде түзетуге мүмкіндік береді. Жыл сайын 1 000 000 науқасты емдейтін Сямынь гуманитарлық ауруханасы сияқты көп көлемді ауруханалар ерте биохимиялық диагноз саяхатқа байланысты жедел асқынулардың 90%-ын болдырмайтынын атап көрсетеді.
Пациенттің пікірі: Пациенттер ұшу алдында барлық рецепттерді ағылшын тіліне аудару қажеттілігін атап өтеді. Көпшілік жергілікті дәрігерлер биопсияны ұсынса, үйге шұғыл ұшуға қаражаттың болуы өте маңызды екенін атап өтеді.
Қытайда трансплантациялау инфрақұрылымы ең дамыған қалалар - Бейжің мен Шанхай. Бейжіңде Лу Даопэй гематология ауруханасы сияқты мекемелер орналасқан. Бұл орталықтар Еуропа мен Азиядан келген халықаралық пациенттерді қабылдайды. Дегенмен, хирургиялық қызметкерлер арасында ағылшын тілін білу деңгейі төмен болып қала береді. Көптеген клиникаларда медициналық кеңес алу үшін кәсіби аудармашылар қажет.
Bookimed сарапшысының пікірі: Бейжіңдегі кәсіби медициналық орталықтар көбінесе көптеген науқастарды қабылдайды. Лу Даопэй гематология ауруханасы трансплантация саласындағы мамандандырылған тәжірибесімен ерекшеленеді. Пациенттердің жоғары ауысуы әдетте жоғары тиімді клиникалық хаттамалардың белгісі болып табылады. Бұл тиімділік көбінесе мемлекеттік мекемелерде жиі кездесетін коммуникациялық олқылықтардың орнын толтырады.
Пациенттердің пікірі: Пациенттер тіпті ең үздік ауруханаларда да заманауи операциялық бөлмелер бар екенін атап өтеді. Дегенмен, хирургтардың көпшілігі ағылшын тілін білмейді. Қазір көптеген саяхатшылар жеке аудармашыларды жалдайды. Олар сондай-ақ сапарға брондамас бұрын дәрігердің қарым-қатынас дағдыларын тексеру үшін бейне қоңырауларды пайдалануды ұсынады.
Қытайға мүше трансплантациясы үшін келетін шетелдіктер кемінде алты айға жарамды төлқұжат және медициналық визаны талап етеді. Өтініш берушілер виза құжаттарын күтілетін трансплантация күнінен 10-12 апта бұрын алуы керек. Ауруханаға жатқызу үшін медициналық құжаттардың қытай тіліне аударылған расталған аудармалары және жұқпалы аурулардың жоқтығы туралы анықтамалар қажет.
Bookimed сарапшысының пікірі: Үйлестіру жылдамдығы көбінесе аурухананың нақты әкімшілік мүмкіндіктеріне байланысты. Мысалы, Сямынь гуманитарлық ауруханасы жыл сайын 47 бөлімшеде 1 000 000-нан астам науқасқа қызмет көрсетеді. Жұмыстың бұл жоғары көлемі олардың халықаралық бөлімдерінің стандартталған құжат үлгілерін пайдаланатынын білдіреді. Осы мамандандырылған нысандарды пайдалану күнделікті аудармалардан туындайтын 1-2 апталық кідірістердің алдын алады.
Пациенттің пікірі: Пациенттер қағазбастылық процестің ең болжау мүмкін емес бөлігі екенін атап өтеді. Бір пациент сертификатталған аударманың болмауы бүкіл клиникалық бағалауды екі аптаға кешіктіргенін атап өтті.